Affichage des articles dont le libellé est Moroccan. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Moroccan. Afficher tous les articles

Moroccan Adventures With Air Tickets to Morocco


The magic of Marrakech and Casablanca, the rolling dunes of Sahara desert and the soaring beauty of Atlas Mountains! There are plenty of reasons to choose Moroccan holidays.





The imperial cities of Marrakech and Casablanca top the travel itineraries of vacationers grabbing flights to Morocco. These cities are laden with tourist delights and promise to dazzle tourists with a multitude of attractions and shopping options.





With top class airports, these grand cities are easily accessible for tourists taking flights to Morocco. Unsurprisingly, numerous airlines sell cheap tickets to these destinations encouraging countless tour operators to sell customized holiday packages for these cities. The efficient shuttle service and airport trains make these cities even more appealing.





Casablanca





This thriving city is an enigmatic melting pot of traditional and modern traits. Casablanca rewards visitors with delightful sightseeing wonders that make one's stay in the city gratifying. Unsurprisingly, Casablanca flights sell like hot cakes.





A perfect refuge for pilgrims, the Hassan II Mosque is an intricately designed mosque that proudly propounds the Arabic architectural genius and welcomes cultural enthusiasts. Hassan II Mosque entices devotees from around the globe to look for Casablanca flights.





For budget travellers taking cheap flights to Morocco, there is no dearth of cheap dinning options and New Medina is one of the finest of them all. This unique dinning location in Casablanca has a maze of fast food chains and restaurants that serve delectable cuisines.





The Square of Mohammed V is a trendy shopping location in Casablanca and is hugely popular among the visitors. It houses string of stores that sell clothes, perfumes, books, and other items at competitive prices.





Marrakech





Marrakech is an archetypal Arabic town. The fascinating cultural and historical legacy of the city is a big temptation for leisure vacationers. The city is hit even among budget travellers as numerous carriers provide cheap Marrakech flights. In fact, it would not be wrong to say that most who book Marrakech flights are the travellers with modest travel budget. Lavish holidays in Marrakech are no problem too.





Tourist charms in Marrakech like Koutoubia Mosque, Dar Si Said Museum beguile art-enthusiasts to look for tickets to Morocco.





Rue Souq Smarine, a popular tourist location in Marrakech, is home to traditional bazaars and entices bargain hunters to book cheap flights to Morocco. The bazaars remain crammed full of tourists haggling hard to pick up souvenir items at rock-bottom prices. Spices, dry fruits, jewellery, carpets, wooden handicrafts, fabrics, shoes and cookware- these local bazaars offer almost every conceivable product and that too at dirt cheap prices!





Numerous food stalls and vendors at popular dinning locations in Marrakech serve some flavoursome cuisines. Foodies get spoilt for choice as the spread encompasses global as well as ethnic cuisines.





Experienced content writer and editor, Jack Olivor has been working with Southall Travel for 3 year. He is consultant and expert advisor on cheap flights to Morocco and writing various tips and advices on holidays and travel industry. Visit http://jackolivor.blogspot.com/ for more information about him.



This post was made using the Auto Blogging Software from WebMagnates.org This line will not appear when posts are made after activating the software to full version.

My Moroccan Adventure - How I Fell in Love in Morocco


My Moroccan adventure started out as a man in search of love. My friends and family have a hard time understanding the lengths to which I will go in my search for the ideal mate. It all started in May of 2006 when I broke up with my ex-wife. This was the second time we had split up in 2 years. However, this time was different and I just felt the need to move on so I began my search during this separation where else but the internet. And that is where I meet Hajar. In my first communication with hajar she did something that I really liked and appreciated, she gave me her phone number. I really like phone conversation and believe it or not I didn't even add text messaging to my phone until 2010.





I remember the first phone call and she said to me that she was in the car and could I call her later. At that moment I could not imagine her in the car or what type of car she was in etc. But after my first trip to Morocco I could imagine her in the car and I could remember clearly some of our very special moments together in the car.





I meet Hajar in the summer of 2006 and at that point in my marriage it looked as though we were definitely headed for a divorce. I spoke with Hajar quite often throughout that summer and got to know her very well. I don't remember exactly when but at some point in the fall of 2006 I made arrangements to visit Hajar for the first time right after the Christmas holidays. It was around this time that I decided that I needed to file for a divorce. I hold already told Hajar that I was still married and she was very understanding and still wanted me to come and meet her and her family.





So off I went and this is where my Moroccan adventure begins. I flew out of JFK with a small layover in Amsterdam. The cost of a coach flight from the New York Metro area ranges from $800.00-$1200.00 depending upon what time of year you travel so check the internet for the best prices from your area. Our services include an English speaking tour guide as well as food, lodging and transportation. Prices vary depending upon your taste. See our web page located below.





Now let's continue. I remember landing in Casa Blanca and just being overtaken by fear. My friends and family had told me that I was crazy for traveling oversees to meet a woman. After all couldn't I find a decent woman right here in the US. And what if they were right and then I really began to have doubts. I mean I didn't know Hajar or her family and I was about to get off the plane and enter a country that I was unfamiliar with and I couldn't even speak the language. But it was too late for all of that now so I de-boarded the plane and let my adventure begin.





Hajar was waiting there for me at the airport with her father. I didn't know what our plans were but I would soon find out. The airport at Casa Blanca has a train that links directly to it from the city so we purchased our tickets and boarded the train to head off to our destination. We were on our way to Mirit which at this point I was unaware of. Morocco is a Muslim country and I am Muslim. However, I am an American Muslim and I am not accustomed to the entire country shutting down for the EID. So as I would find out we were in a mad race to get back to Mirit which was 6 hours away.





The train ride from the airport at Casa Blanca to the city of Casa Blanca is about 45 minutes. From there we would catch a train to Meknes which is about 3 hrs away. The train ride was pleasant and we were both happy to finally meet. When we got off of the train in the city of Meknes we walked outside of the station which appeared to me to be dark and desolate. Her father stepped away leaving us alone for what seemed like an eternity and at that moment fear overtook me and I realized that if these people had malice in their hearts and some sort of sinister plan in mind then this would be their perfect opportunity. Upon her father's return she looked at me and translated these exact words-My father has found a car to take us to Mirit and he says that you look Moroccan so don't speak because if you do they'll know you're a foreigner and they'll want more money. All three of us entered the back seat of an older Mercedes Benz sedan diesel and Hajar was in the middle. A short time into the ride Hajar tapped her shoulder giving me a signal to rest my head on her shoulder which I gladly obliged and it was my first joyous ride in the car with Hajar.





Once we arrived at the house in Mirit I felt completely safe and was asked if I wanted to shower which of course I did since I had been traveling for more than 36 hours. After I changed we sat down for a meal, chicken taijin, oh how I can taste the food as I write these words. In Moroccan culture it is customary to eat a communal dish and for me it was a great experience. It was that night that I meet her brother Ashrof who spoke perfect English to my pleasant surprise. I spent the next 3 days enjoying the EID feast and I even had the opportunity to slaughter a lamb. My host family was very hospitable and I found the Moroccan people to be very hospitable in general. When I left Morocco after that first trip I couldn't wait to return.





The cost of a coach flight from the New York Metro area ranges from $800.00-$1200.00 depending upon what time of year you travel so check the internet for the best prices from your area. Our services include an English speaking tour guide as well as food, lodging and transportation. Prices vary depending upon your taste. For a price quote please visit our web page: http://www.desertflyingcarpet.com



This post was made using the Auto Blogging Software from WebMagnates.org This line will not appear when posts are made after activating the software to full version.

Marokkaanse nationale VVV lancering de derde editie van voldoen aan Marokko 2014









De Marokkaanse nationale VVV is verheugd aan te kondigen de lancering van de 2014 editie van voldoen aan Marokko. Deze publicatie 92-pagina, kwalitatief hoogwaardige hoogtepunten Marokko's geschiktheid als een bestemming voor vergaderingen, incentives, conferenties en tentoonstellingen, met functies op het Koninkrijk voornaamste regio's, de belangrijkste bezoeker activiteiten, nieuwe infrastructuur en gastvrijheid ontwikkelingen, vergaderingen faciliteiten en een uitgebreide lijst van hotels.




De 2014 editie van voldoen aan Marokko is nu beschikbaar om te lezen online!




Voldoen aan Marokko, die zal worden officieel gelanceerd op EIBTM in Barcelona op 20 November, is een waardevol instrument voor vergaderingen en event planners, biedt uitgebreide informatie over meetings, conferenties en incentives-faciliteiten in het land.




Functies in MEET Marokko 2014 omvatten: Marokko en Vision 2020 - nieuwe ontwikkelingen - vergaderingen overzicht - Agadir - Casablanca - El-Jadida - Essaouira - Fez & Meknes - Marrakech - Rabat - Tanger - Golf - Atlas gebergte - Eco toerisme - Spa en wellness - Hotel overzicht en factsheets - alternatieve vergaderingen locaties - Shopping - Dining & nachtleven - krijgen rond.




Ontmoet Marokko is de derde samenwerking tussen Nicholas Publishing International en de Marokkaanse nationale VVV-kantoor, deze eerdere voldoen aan Marokko titels gepubliceerd in 2002 tot 2009.



This post was made using the Auto Blogging Software from WebMagnates.org This line will not appear when posts are made after activating the software to full version.

Moroccan National Tourist Office launch the third edition of MEET Morocco 2014










The Moroccan National Tourist Office is delighted to announce the launch of the 2014 edition of MEET Morocco. This 92-page, high-quality publication highlights Morocco's suitability as a destination for meetings, incentives, conferences and exhibitions, with features on the kingdom's principal regions, the main visitor activities, new infrastructure and hospitality developments, meetings facilities and a comprehensive list of hotels.





The 2014 edition of Meet Morocco is now available to read online!





MEET Morocco, which will be officially launched at EIBTM in Barcelona on November 20th, is a valuable tool for meetings and event planners, offering comprehensive information about meetings, conferences and incentives facilities in the country.





Features in MEET Morocco 2014 include: Morocco and Vision 2020 - New developments - Meetings overview - Agadir - Casablanca - El-Jadida - Essaouira - Fez & Meknes - Marrakech - Rabat - Tangiers - Golf - Atlas Mountains - Eco Tourism - Spas and wellness - Hotel overview and factsheets - Alternative meetings venues - Shopping - Dining & Nightlife - Getting around.





Meet Morocco is the third collaboration between Nicholas Publishing International and the Moroccan National Tourist Office, following earlier MEET Morocco titles published in 2002 and 2009.



This post was made using the Auto Blogging Software from WebMagnates.org This line will not appear when posts are made after activating the software to full version.

My Moroccan Adventure - How I Fell in Love in Morocco


My Moroccan adventure started out as a man in search of love. My friends and family have a hard time understanding the lengths to which I will go in my search for the ideal mate. It all started in May of 2006 when I broke up with my ex-wife. This was the second time we had split up in 2 years. However, this time was different and I just felt the need to move on so I began my search during this separation where else but the internet. And that is where I meet Hajar. In my first communication with hajar she did something that I really liked and appreciated, she gave me her phone number. I really like phone conversation and believe it or not I didn't even add text messaging to my phone until 2010.





I remember the first phone call and she said to me that she was in the car and could I call her later. At that moment I could not imagine her in the car or what type of car she was in etc. But after my first trip to Morocco I could imagine her in the car and I could remember clearly some of our very special moments together in the car.





I meet Hajar in the summer of 2006 and at that point in my marriage it looked as though we were definitely headed for a divorce. I spoke with Hajar quite often throughout that summer and got to know her very well. I don't remember exactly when but at some point in the fall of 2006 I made arrangements to visit Hajar for the first time right after the Christmas holidays. It was around this time that I decided that I needed to file for a divorce. I hold already told Hajar that I was still married and she was very understanding and still wanted me to come and meet her and her family.





So off I went and this is where my Moroccan adventure begins. I flew out of JFK with a small layover in Amsterdam. The cost of a coach flight from the New York Metro area ranges from $800.00-$1200.00 depending upon what time of year you travel so check the internet for the best prices from your area. Our services include an English speaking tour guide as well as food, lodging and transportation. Prices vary depending upon your taste. See our web page located below.





Now let's continue. I remember landing in Casa Blanca and just being overtaken by fear. My friends and family had told me that I was crazy for traveling oversees to meet a woman. After all couldn't I find a decent woman right here in the US. And what if they were right and then I really began to have doubts. I mean I didn't know Hajar or her family and I was about to get off the plane and enter a country that I was unfamiliar with and I couldn't even speak the language. But it was too late for all of that now so I de-boarded the plane and let my adventure begin.





Hajar was waiting there for me at the airport with her father. I didn't know what our plans were but I would soon find out. The airport at Casa Blanca has a train that links directly to it from the city so we purchased our tickets and boarded the train to head off to our destination. We were on our way to Mirit which at this point I was unaware of. Morocco is a Muslim country and I am Muslim. However, I am an American Muslim and I am not accustomed to the entire country shutting down for the EID. So as I would find out we were in a mad race to get back to Mirit which was 6 hours away.





The train ride from the airport at Casa Blanca to the city of Casa Blanca is about 45 minutes. From there we would catch a train to Meknes which is about 3 hrs away. The train ride was pleasant and we were both happy to finally meet. When we got off of the train in the city of Meknes we walked outside of the station which appeared to me to be dark and desolate. Her father stepped away leaving us alone for what seemed like an eternity and at that moment fear overtook me and I realized that if these people had malice in their hearts and some sort of sinister plan in mind then this would be their perfect opportunity. Upon her father's return she looked at me and translated these exact words-My father has found a car to take us to Mirit and he says that you look Moroccan so don't speak because if you do they'll know you're a foreigner and they'll want more money. All three of us entered the back seat of an older Mercedes Benz sedan diesel and Hajar was in the middle. A short time into the ride Hajar tapped her shoulder giving me a signal to rest my head on her shoulder which I gladly obliged and it was my first joyous ride in the car with Hajar.





Once we arrived at the house in Mirit I felt completely safe and was asked if I wanted to shower which of course I did since I had been traveling for more than 36 hours. After I changed we sat down for a meal, chicken taijin, oh how I can taste the food as I write these words. In Moroccan culture it is customary to eat a communal dish and for me it was a great experience. It was that night that I meet her brother Ashrof who spoke perfect English to my pleasant surprise. I spent the next 3 days enjoying the EID feast and I even had the opportunity to slaughter a lamb. My host family was very hospitable and I found the Moroccan people to be very hospitable in general. When I left Morocco after that first trip I couldn't wait to return.





The cost of a coach flight from the New York Metro area ranges from $800.00-$1200.00 depending upon what time of year you travel so check the internet for the best prices from your area. Our services include an English speaking tour guide as well as food, lodging and transportation. Prices vary depending upon your taste. For a price quote please visit our web page: http://www.desertflyingcarpet.com



This post was made using the Auto Blogging Software from WebMagnates.org This line will not appear when posts are made after activating the software to full version.

Moroccan Adventures With Air Tickets to Morocco


The magic of Marrakech and Casablanca, the rolling dunes of Sahara desert and the soaring beauty of Atlas Mountains! There are plenty of reasons to choose Moroccan holidays.





The imperial cities of Marrakech and Casablanca top the travel itineraries of vacationers grabbing flights to Morocco. These cities are laden with tourist delights and promise to dazzle tourists with a multitude of attractions and shopping options.





With top class airports, these grand cities are easily accessible for tourists taking flights to Morocco. Unsurprisingly, numerous airlines sell cheap tickets to these destinations encouraging countless tour operators to sell customized holiday packages for these cities. The efficient shuttle service and airport trains make these cities even more appealing.





Casablanca





This thriving city is an enigmatic melting pot of traditional and modern traits. Casablanca rewards visitors with delightful sightseeing wonders that make one's stay in the city gratifying. Unsurprisingly, Casablanca flights sell like hot cakes.





A perfect refuge for pilgrims, the Hassan II Mosque is an intricately designed mosque that proudly propounds the Arabic architectural genius and welcomes cultural enthusiasts. Hassan II Mosque entices devotees from around the globe to look for Casablanca flights.





For budget travellers taking cheap flights to Morocco, there is no dearth of cheap dinning options and New Medina is one of the finest of them all. This unique dinning location in Casablanca has a maze of fast food chains and restaurants that serve delectable cuisines.





The Square of Mohammed V is a trendy shopping location in Casablanca and is hugely popular among the visitors. It houses string of stores that sell clothes, perfumes, books, and other items at competitive prices.





Marrakech





Marrakech is an archetypal Arabic town. The fascinating cultural and historical legacy of the city is a big temptation for leisure vacationers. The city is hit even among budget travellers as numerous carriers provide cheap Marrakech flights. In fact, it would not be wrong to say that most who book Marrakech flights are the travellers with modest travel budget. Lavish holidays in Marrakech are no problem too.





Tourist charms in Marrakech like Koutoubia Mosque, Dar Si Said Museum beguile art-enthusiasts to look for tickets to Morocco.





Rue Souq Smarine, a popular tourist location in Marrakech, is home to traditional bazaars and entices bargain hunters to book cheap flights to Morocco. The bazaars remain crammed full of tourists haggling hard to pick up souvenir items at rock-bottom prices. Spices, dry fruits, jewellery, carpets, wooden handicrafts, fabrics, shoes and cookware- these local bazaars offer almost every conceivable product and that too at dirt cheap prices!





Numerous food stalls and vendors at popular dinning locations in Marrakech serve some flavoursome cuisines. Foodies get spoilt for choice as the spread encompasses global as well as ethnic cuisines.





Experienced content writer and editor, Jack Olivor has been working with Southall Travel for 3 year. He is consultant and expert advisor on cheap flights to Morocco and writing various tips and advices on holidays and travel industry. Visit http://jackolivor.blogspot.com/ for more information about him.



This post was made using the Auto Blogging Software from WebMagnates.org This line will not appear when posts are made after activating the software to full version.

Beautiful Moroccan City of Marrakech




The entire country of Morocco has a mystic and mysterious romantic association for many people. This is in large part due to the prominent city of Casablanca, which was also the title of an iconic American film staring Humphrey Bogart and Ingrid Bergman. And while the film may have introduced the overall symbolic association to the entire country of Morocco, the city of Marrakech is actually one of the major cultural centers of it. It is also one of the top tourist destinations in the country. And with that in mind it is also likely that many of the people who visit Marrakech will also make a trip north to Casablanca.





Marrakech has many distinguishing elements that place it at the top of many international lists and its thriving culture is representative of its contemporary progressive status as well as its diverse and dynamic history. Marrakech is the capital of the middle of the southwestern region and it is located at the foothills of the Atlas Mountains. Those amazing snow capped peaks are a magnificent backdrop and atmospheric accent to the beautiful city below and they also create a sort of protective security feeling. The mountains have played a significant role in the cultural heritage of the city and have held an almost spiritual significant to residents throughout the centuries.





The city itself tells the story of its history, and not unlike many other North African cultural centers it consists of an old fortified establishment, known as the medina, as well as the contemporary modern city, which is called Gueliz. The total population of Marrakech is over one million residents and one of its distinguishing features is the traditional market in town, which is the largest of its kind in Morocco. Most of Morocco's international tourists arrive in the country via the Menara International Airport which is located in Marrakech. And as was previously mentioned, they are likely to take the train rail north, which will land them in Casablanca.





Marrakech has one of the busiest city squares in Morocco as well as the entirety of Africa and the rest of the world. The square, known as the Djemaa el Fna if full of people both day and night and it is one of the major entertainment and activity hubbubs of the city. During the day numerous performers such as acrobats, dancers, musicians and all sorts of other entertainers attract and delight crowds. As night falls, food stalls will open onto the square and patrons watch as it turns into a large open aired restaurant. It is one of the most exciting places in town and tourists enjoy the diverse offerings and are able to experience a great deal of culture in one location.


Moroccan Home Decorating Ideas




Tired of looking at the same bedroom, same dining room and same living room again and again? Then it's time for a change. This time to not just change the furniture or the color of your home, rather go for a completely different look. Decorating your home in Moroccan style is the latest trend these days. Morocco is like a melting pot of different cultures and styles and so the Moroccan style decor will have some of the features of every culture and style. One can even see hints of Arabic style in it.





Moroccan home decor can be classified into two types - urban Moroccan decor and rural Moroccan decor. The urban décor involves the use of ceramics, metal, wood and leather. On the other hand, the rural decor has more of the Middle Eastern influence, with an emphasis on the use of rugs, fabrics and embroideries. The best feature of having a Moroccan style decoration is that the objects used in it are usually those that have use in practical life too. Given below are some tips that will help you in decorating your home in the Moroccan style.





Moroccan Style Decorating Ideas





Use of Bright Colors





When decorating your home Moroccan style, make sure to use bright natural colors. The colors like green and blue, found in the sea of the area, and the ones like gold and yellow, found in the surrounding desert, should be used as much as possible. You can combine other colors like vibrant red, orange or purple with blue or gold to create an effervescent ambiance. Feel free to use of vibrant colors such as pink fuchsia, lavender, and orange while keeping the aesthetics in mind.





Bring Nature Home





For creating the tropical atmosphere seen in Morocco, you can make extensive use of plants. The more exotic the plants, the better look they will bring to your house. At the same time, they will also provide you with some greenery in the 'concrete-jungle' world of today. If it is feasible, you can also get textured walls.





Lighting





Lighting plays a very important role in adding that perfect Moroccan flavor look to your home decor. Moroccan light fixtures are totally different from those used in the other parts of the world. Moroccan light fixtures include Moroccan sconces, Moroccan chandeliers, Moroccan lanterns, Moroccan hanging pendants, and Moroccan lamps. A great source for quality handmade Moroccan light fixtures as well as Moorish lighting is a California company called Saint Tropez Boutique that design and handcrafts Moroccan light fixtures in Casablanca, Morocco and exclusively distributes them in the U.S.A. The reason why I like Saint Tropez Boutique because they are unique Moroccan light fixtures designs, plus they handcrafted from top quality Moroccan solid brass that has been carved into refined and intricate patterns. Addition to that Saint Tropez Boutique is the exclusive dealer in the U.S.A that has Moroccan light fixtures pre-wired for the UL-Standard (pre-wired for the U.S Standard wiring). To learn more about Moroccan lighting by Saint Tropez Boutique, please visit them online at: http://www.sainttropezboutique.us





Extensive Use of Textures





Moroccans love extensive use of textures in their home. So, if you want to have a Moroccan style look, rule out too much use of smooth and sleek materials. In fact, the fusion of multiple textures and shapes will be best. You can have darkened wood plank floors, which can be covered with natural fiber rugs of sand-ish color. This will not only add texture to the room, but also provide you with some comfort under the feet. You can also try draping fabric from the ceiling.





Some Other Tips





Colorful mosaic tables not only give a Moroccan feel to your place, but also help to brighten up a dull room. Use of handmade Moroccan tiles will go a long way in creating a Moroccan decor. Use of Moroccan tent as a Moroccan lounge getaway in your own backyard. Use of Moroccan wood lattice screens also known as Jali Screens in your windows doors, kitchen and bath cabinet doors, or even as a room divider wall. Last but not the least, you can buy silk bedcovers or cushion covers, in jewel tones, to create that perfect Moroccan look.





To learn more about Moroccan decorating ideas, please contact:





Saint Tropez Boutique



25 Evelyn way



San Francisco, California 94127



Phone: (415) 513-5920



Email: sales@sainttropezboutique.us



Website: http://www.sainttropezboutique.us





For more info, please contact:



Mark Logan



Saint Tropez Boutique



25 Evelyn way



San Francisco, CA 94127



(415)-513-5920



sainttropezboutique.us


Moroccan Food is Some of the Best You'll Ever Have






Moroccan Cuisine is something everyone should experience and savor. Moroccans certainly know how to eat, they have large portions of extremely healthy foods. Boy, I love Moroccans, they are a people after my heart. They believe in abundance and they never cut a meal short. You'll find Moroccan foods wonderful and the number of variations truly astounding. The spices, flavor and company is so very excellent indeed.





I'd love to introduce you to Moroccan foods because I know you'll love it like I do. I know if you get hooked you will help your health and live longer. I know it will open your mind to a whole new way of life, great food and wonderful people. A culture you need to understand and experience. It is for this reason that I am going to recommend a very excellent book to you.





You can either go out to an authentic Moroccan restaurant or you might try cooking some of your own at home. I like to do a little of both, oh yes, that book I was going to recommend to you. It's the greatest Moroccan cookbook that I have ever read:





"Couscous and Other Good Food from Morocco" by Paula Wolfert; Perennial Library, Harper and Row, New York, NY; 1973





The Introduction is done by Gael Greene and the first chapter is a brief history of the Morocco and the Moroccan people. It tells of the culture and the food. There are so many easy to prepare recipes in this book and each one that I have prepared has come out magnificent. Please buy this great cookbook.


Idées de décoration de maison marocaine



Fatigué de regarder encore et encore la même chambre, même salle à manger et même séjour ? Alors il est temps de changer. Ce temps de changer non seulement les meubles ou la couleur de votre maison, plutôt aller pour un look complètement différent. Décorer votre maison dans le style marocain est la dernière tendance ces jours-ci. Le Maroc est comme un melting pot de cultures différentes et des styles et la décoration de style marocain aurons donc certaines des caractéristiques de chaque culture et style. On voit même des relents de style arabe dedans.




Décoration marocaine peut être classée en deux catégories - décoration marocaine urbaine et rural décor marocain. Le décor urbain implique l'utilisation de la céramique, de métal, de bois et de cuir. En revanche, le décor rural a plus de l'influence du Moyen-Orient, en mettant l'accent sur l'utilisation de tapis, de tissus et de broderies. La meilleure caractéristique d'avoir une décoration de style marocain, c'est que les objets utilisés dedans ne sont généralement ceux qui ont l'usage dans la vie pratique trop. Ci-dessous sont quelques conseils qui vous aideront à décorer votre maison dans le style marocain.




Idées de décoration de Style marocain




Utilisation de couleurs vives




En décorant votre maison de style marocain, assurez-vous d'utiliser des couleurs naturelles vives. Les couleurs comme le vert et le bleu, retrouvé dans la mer de la région et ceux comme l'or et jaune, trouvé dans le désert environnant, il faudrait utiliser autant que possible. Vous pouvez combiner les autres couleurs comme le rouge vif, orange ou violet bleu ou or pour créer une ambiance effervescente. N'hésitez pas à utiliser des couleurs vives comme le rose fuchsia, lavande et orange tout en conservant l'esthétique à l'esprit.




Apporter à la maison Nature




Pour créer l'atmosphère tropicale vu au Maroc, vous pouvez faire un usage intensif de plantes. Plus exotiques les plantes, le meilleur look, elles apporteront à votre maison. Dans le même temps, ils vous fournira également de verdure dans le monde « béton-jungle » d'aujourd'hui. Si c'est faisable, vous pouvez également obtenir des murs texturés.




Éclairage




Pièces d'éclairage un rôle très important en ajoutant cette saveur marocaine parfaite look à votre décor. Luminaires marocains sont totalement différentes de celles utilisées dans les autres parties du monde. Luminaires marocains comprennent les appliques marocaines, marocains lustres, lanternes marocaines, pendentifs suspendus marocain et lampes marocaines. Une grande source pour luminaires marocain fait main qualité ainsi que l'éclairage mauresque est une compagnie de Californie appelée Saint Tropez Boutique qui conçoivent et artisanat marocains luminaires à Casablanca, au Maroc et distribue exclusivement aux États-Unis. La raison pour laquelle j'aime Saint Tropez Boutique parce qu'ils sont des modèles uniques de luminaires marocains, ainsi ils handcrafted de qualité supérieure marocaine en laiton massif qui a été découpée en une série complexe et raffiné. Ajout à ce Saint Tropez Boutique est le distributeur exclusif aux Etats-Unis qui a marocaines luminaires pré-câblé pour le Standard UL (pré-câblé pour le câblage Standard américain). Pour en savoir plus sur l'éclairage marocaine par Saint Tropez Boutique, visitez en ligne à: http://www.sainttropezboutique.us




Utilisation extensive des Textures




Marocains aiment une vaste utilisation de textures dans leur maison. Donc, si vous voulez avoir un look de style marocain, écarter trop grande utilisation de matériaux lisses et élégantes. En effet, la fusion de multiples formes et textures seront les meilleure. Vous pouvez sont assombries planchers de planche de bois, qui peuvent être recouvert de tapis de fibres naturelles de couleur sand-ish. Cela sera non seulement ajouter de la texture à la pièce, mais aussi de vous fournir certains confort sous les pieds. Vous pouvez également essayer de Draper le tissu au plafond.




Quelques autres conseils




Non seulement les tables mosaïque colorée donnent une ambiance marocaine à votre place, mais aussi aident à égayer une pièce terne. Utilisation de la main zelliges ira un long chemin en créant un décor marocain. Utilisation de la tente marocaine comme une escapade de salon marocain dans votre propre arrière-cour. Utilisation de treillis bois marocain écrans également connu sous le nom Jali écrans dans vos fenêtres de portes, portes d'armoires cuisine et salle de bain, ou encore comme une cloison de chambre. Dernier point mais non le moindre, vous pouvez acheter des couvertures couvre-lits ou coussin soie, dans des tons de bijou, pour créer ce look parfait de marocain.




Pour en savoir plus sur marocain, idées de décoration, veuillez communiquer avec :




Boutique de Saint Tropez


25 chemin de Evelyn


San Francisco, California, 94127


Téléphone: (415) 513-5920


Courriel : sales@sainttropezboutique.us


Site Web : http://www.sainttropezboutique.us




Pour plus d'informations, veuillez contacter :


Mark Logan


Boutique de Saint Tropez


25 chemin de Evelyn


San Francisco, CA 94127


-513 (415)-5920


sainttropezboutique.us


Belle ville marocaine de Marrakech



L'ensemble du territoire du Maroc a une liaison romantique mystique et mystérieux pour beaucoup de gens. C'est en grande partie en raison de l'importante ville de Casablanca, qui était également le titre d'un film américain iconique, Humphrey Bogart et Ingrid Bergman. Et alors que le film peut avoir introduit l'association symbolique dans l'ensemble à l'ensemble du territoire du Maroc, la ville de Marrakech est en fait un des principaux centres culturels de celui-ci. Il est également une des destinations touristiques dans le pays. Et dans cet esprit, il est également probable que beaucoup de gens qui visitent Marrakech fera aussi un voyage au nord de Casablanca.




Marrakech a de nombreux éléments distinctifs qui placent au dessus de nombreuses listes internationales et sa culture florissante est représentatif de son statut progressiste contemporaine ainsi que son histoire diverse et dynamique. Marrakech est la capitale du milieu de la région du Sud-Ouest, et il est situé sur les contreforts de l'Atlas. Ces étonnants enneigés sont un décor magnifique et accent atmosphérique à la belle ville ci-dessous et elles aussi créent une sorte de sentiment de sûreté. Les montagnes ont joué un rôle important dans le patrimoine culturel de la ville et ont tenu un presque spirituelle importante pour les résidents tout au long des siècles.




La ville elle-même raconte l'histoire de son histoire, et pas à la différence de nombreux autres centres culturels Afrique du Nord que se compose d'un vieux établissement fortifié, connu comme la médina, ainsi que la ville moderne contemporaine, qui s'appelle Gueliz. L'ensemble de la population de Marrakech est plus de 1 million d'habitants et l'un de ses traits distinctifs est le marché traditionnel de la ville, qui est le plus important du genre au Maroc. La plupart des touristes internationaux du Maroc arrive dans le pays via l'aéroport International Menara qui se trouve à Marrakech. Et tel que mentionné précédemment, ils sont susceptibles de prendre le rail de train vers le Nord, qui eux atterrira à Casablanca.




Marrakech abrite une des places plus fréquentées de ville au Maroc ainsi que la totalité de l'Afrique et le reste du monde. La place, appelée la Djemaa el Fna, si plein de gens jour et nuit et il est l'un de l'hubbubs divertissement et activités principales de la ville. Pendant la journée, nombreux artistes tels que les acrobates, danseurs, musiciens et toutes sortes d'autres artistes de spectacle attirent et raviront les foules. Comme la nuit tombe, des stands de nourriture seront ouvre sur la place et les patrons Regardez comme elle se transforme en un vaste restaurant aéré ouvert. C'est un des endroits plus excitants dans la ville et les touristes apprécier les diverses offres et sont capables d'éprouver une grande partie de la culture en un seul endroit.


Cuisine marocaine est parmi les meilleurs que vous aurez jamais





La Cuisine marocaine est quelque chose de tout le monde doit vivre et savourer. Marocains certainement savent comment manger, ils ont de grosses portions d'aliments très sains. Garçon, j'aime les Marocains, ils sont un peuple selon mon cœur. Ils croient en abondance, et ils ne coupent jamais un repas court. Vous y trouverez aliments marocains merveilleux et le nombre de variantes vraiment étonnante. Les épices, la saveur et la société est donc en effet excellent.




Je serais ravi de vous présenter les aliments marocains parce que je sais que vous l'aimerez comme je le fais. Je sais pas si vous obtenez accroché vous aiderez votre santé et vivent plus longtemps. Je sais qu'il va ouvrir votre esprit à une toute nouvelle façon de vie, bonne bouffe et des gens merveilleux. Une culture que vous avez besoin pour comprendre et vivre. C'est pour cette raison que je vais vous recommander un livre excellent.




Vous pouvez soit aller à un authentique restaurant marocain ou vous pouvez essayer certains de votre propre cuisine à la maison. J'aime bien faire un peu des deux, oh oui, que je m'apprêtais à vous recommander le livre. C'est le plus grand livre de cuisine marocaine que j'ai jamais lu :




« Couscous et autre bonne cuisine du Maroc » par Paula Wolfert ; Bibliothèque de vivace, Harper et Row, New York, NY ; 1973




L'Introduction s'effectue par Gael Greene et le premier chapitre est une brève histoire du Maroc et du peuple marocain. Elle raconte la culture et de la nourriture. Il n'y a donc beaucoup facile à préparer des recettes dans ce livre et chacun d'eux que j'ai préparé a sorti magnifique. S'il vous plaît acheter ce grand livre de cuisine.


The Moroccan Music Abroad:




In this paper, we well survey the complicated dynamics of change and/or conservation within the repertory of the traditional oral Berber dancing songs called Ahwash, as this genre is still performed among certain Moroccan Berber-Jewish communities immigrated to Israel in the mid 1950’s and early 1960’s.





Definition of ‘ahwash’ with respect to other Moroccan musical genres



The term ‘ahwash’ covers several forms of local varieties of a Berber village collective dance in which participants, men and/or women sing while dancing collectively in the Atlas Mountains and around in Morocco (v. Chottin; Rovsing-Olsen). Despite the lack of a historical concrete picture of how the Judeo-Berber vernacular variants interfered, each time through history, in the everyday life of those Jewish communities (v. Zafrani; Lakhsassi) who lived for centuries in those areas (v. Schroeter), Jewish participation in ahwash, as dancers, singers and even as lyrics improvisers, has been witnessed in such localities as Tifnut, Tidili, Ayt-Bouwulli, Ighil-n-Ughu, etc. (v. Azaryahu; Lakhsassi).



In fact, despite their role in initiating and developing many musical forms of both urban learned and popular music in Morocco, namely the popular Shaabi and the aristocratic Al-Ala genres (v. Chetrit 1998, 2003), and aside the liturgical piyyutim (ex. David Hassin, David Bouzaglo, Jo Amar), the Moroccan Jewry hasn’t developed any ethnic lay musical tradition as that was the case for example with the Hassidim in Eastern Europe or the Yemenites (cf. Shiloah: 269-275).



The point is that while many aspects of the Moroccan urban music are commonly known to have immigrated abroad with the Moroccan Jewry, namely to Israel (ex. Sami El-Maghribi, Emil Zrihan, Shlomo Bar) and the USA (ex. Avi-Eilam Amzallag’s Anda-El East-West Orchestra), it is only with Azaryahu’s 1999 MA monograph that we learned recently that the Berber musical genre Ahwash also had immigrated. On the basis of that comparative ethno musicological fieldwork, conducted among certain Moroccan Berber-Jews in the localities of Aderet and Shokeda in Israel and among their old compatriot Moslems in the Moroccan localities they had come from (Tidili, Igloua, Ayt-Bougmmaz in the Atlas Mountains), Azaryahu’s work explored the dimensions along which the new socio-economic and ethno-cultural environment had enforced structural and functional changes in the ahwash ceremony as performed nowadays in those Israeli localities. Among those changes: a merge with another Berber musical genre, the ‘Rways’ instrumental singing music (v. Schuyler), that become sometimes, with artists like Barukh Ben David (Petah Tikva) or late Shalom Swissa (Beer Sheva), a mere final episode in an Israeli ahwash evening (v. Elmedlaoui 2005).







The Ahwash and its Functions among the Berber-Jews



The “Ahwash” is a Berber ceremony that contains musical, poetic, choreographic and behavioral elements, which are typical of the whole Berber musical tradition in Morocco.(ii) As it is still the case at their original localities in the Moroccan Atlas Mountains (Igloua, Tidili, Ayt Bougmmaz), the Berber-Jews communities studied in the field by one of us (S. Azaryahu) still connect the ahwash ceremony in Israel (Aderet and Shokeda localities namely) to events of the life cycle such as weddings and Bar-Mitzvas (i.e. age of religious majority), or to events of the agricultural calendar, such as the end of the harvest season. It seems that the “ahwash” ceremony and the Rways instrumental singing music are the only event from the Berber cultural activities that are still performed by the Berber-Jews in Israel.(iii)



As it is reported in Azaryahu (1999), on the basis of a fieldwork in the localities of origin of the Berber Jews in the Atlas Mountains, the standard Ahwash ceremony itself is performed in those localities by a group of men alongside a group of women. This form of staging the performance serves as a mirror through which we can understand both the relationships, and the hierarchy among the community members, as well as their artistic cultural-musical aesthetics.





Ahwash as performed nowadays among Berber-Jews in Israel



With the wave of emigration of the Moroccan-Jews in general to Israel during the years 1955 -1963, the emerging Israeli culture received, through the Berber-Jews tradition, a unique addition which, however, has totally failed to be recognized until today because of the westernized prevailing values (v. Elmedlaoui 1995, 1999). According to the prevailing official settlement policy of that time, the Berber-Jews were settled in rural and peripheral areas from the northern of the country till the south. They were settled in rural places by the authorities under the pretext that it would be good for them to be settled in a natural and socio-economic environment as similar as possible to the one they knew in Morocco. The conventional thinking of the government those days was that the state prevails and comes first.(iv) And since it was the beginning of the establishment of the young country, working hands were needed to rearrange the map of modern Israel. As an unexpected result and byproduct, that quartering permitted, or even caused the Berber-Jews to maintain some of their cultural traditions in a communal framework. However, the custodians of this tradition have become fewer and fewer. And today, this endangered cultural tradition is in an obvious danger of extinction, since, among other aspects, only old persons still have access to it through direct memory.



As in most traditional societies, there was, in this community too, a clear cut division of functions, according to which men were the custodians of written tradition (sacred music and texts), whereas women cultivated the oral tradition. Customarily, the latter was considered somewhat inferior (v. Terri Brint 2003, Magrini 2003).





As could be assumed, the passage of the Jewish Berber community from its native place in Morocco to Israel resulted in inevitable changes not only within the social structure of that community, but also in the deep structure of its rituals, the ahwash ceremony included. Thus, as Azaryahu's fieldwork in both Morocco (1998) and in Israel (1997-today) revealed it, a rather unexpected phenomenon occurred with the Berber Jews community’s move to the Israeli European-oriented culture. On the one side, for example, the Ahwash ceremony continues to assign the same apparent functions and roles. For example, the performance continues to involve together both men and women in singing, dancing, while drums are played exclusively by men. The ceremony continues also to be connected to the social life cycle and agricultural season’s celebration. But, on the other side, the status of women within the community has undergone a radical change in the direction of emancipation. This status improvement, due to the disintegration of the social hierarchy on which the canonic ahwash was based, is reflected most clearly in the textual makeup of the ritual as we well see in the last section of this paper.





Background of an area of research:



So far, the research of Berber-Jewish culture has concentrated on social and anthropological aspects of this community and has not dealt with its musical heritage (see for example: Cohen and Shiloah 1986). By contrast, the objective of Azaryahu's 1999 research has been to explore by means of ethnomusicological tools, the Berber-Jewish musical culture in Israel, and in particular the changes that their musical heritage has undergone since they immigrated to Israel. Investigating the Ahwash ceremony was the aim of that research, with special attention to the following topics:





First, it explored the various musical aspects of the Ahwash performed by the Berber-Jewish communities in Israel: preliminary results have shown that the progression of music matches with and follows the temporal progression of the ceremony.



Secondly, the research explored the social aspects of the Ahwash, namely: the inner hierarchy of the musicians who perform the Ahwash, the social contexts of the Ahwash ceremony - mainly rites of passage, pertaining to changes of personal status, and the advent of the agricultural calendar. Here the emphasis lies on the function of the master of the ceremony (called Sheikh n-uhwash among Berber Muslims in Morocco ) as well as on the role of the participants in the ceremony as determined by their musical knowledge and skills.



On the basis of a comparison with facts observed through the above mentioned fieldwork conducted in the localities of origin, Azaryahu described the canonic Ahwash (i.e., Ahwash as performed by the Jews before their emigration to Israel) consisted of four parts: Agwal, Timawashin, Timsaqin and Tahwashin. From these four parts, only the Tahwashin, the main part of an Ahwash event, and a very short version of the Timsaqin are still performed by Berber-Jews in Israel, because time definition and constraints in their new environment which, unlike in the past, compelled the participants to organize the Ahwash in advance within the socio-economic new constraints of formal defined time. The Agwal traditionally serving as a long preparatory part, and the Timawashin, traditionally functioning as a phatic signal for the women to join the ceremony, a signal that is no longer needed, have been omitted. On the other hand, a new part, the Rways, traditionally independent as a genre in Morocca, has been integrated to the ahwash as we pointed it out earlier. The Rways typical content of nostalgic songs and yearning suits the emotional needs of the community today. But the ongoing trend to shorten the Timsaqin part of Ahwash among the Berber-Jews allows us to conjecture about an eventual complete disappearance of the Ahwash among them. Even so, the intense transmission of intimate messages between men and women through sung verses continues.





Conclusion and future prospects



Today, in the more open Israeli society, the Berber-Jewish community has neglected its tradition. One of the main reasons is that the old generation is decreasing in the number of people who still have the knowledge to perform an Ahwash. The consequence, on the social level, is the disintegration of the social hierarchy on which the structural makeup of the canonic Ahwash was based. Thus for example, unlike in the past, women now often take the lead and start the singing or choose the repertoire of the ceremony.



As a conclusion, we say that the Ahwash that is performed today in Israel is clearly revealing the transition that has occurred in this ceremony since immigration to Israel. The Ahwash has become a symbolic-nostalgic event that includes the main traditional social-musical structures within a short and pressed time frame.



The Atlas-Jewish community in Israel is a typical example of the adjustment process of immigrant societies in Israel. These communities have lived since their emigration to Israel in a major conflict between the need to preserve and maintain their cultural-traditional uniqueness, and their willingness to merge into the new way of life in Israel, on the other hand. As it is still performed in Israel, the ahwash ceremony, with its social-cultural and poetic components, compared to its original contexts in Morocco, reflects clearly these painful conflicts. Azaryahu's ongoing research program for her PhD is intended to deepen the questions already raised and to address other ones with more thoroughness regarding both data and analysis.





References



Aydoun, Ahmed (1992) Musique du Maroc. Editions EDIF 1992





Azaryahu, Sigal (1999) :



?????? , ???? 1999 ?????? ????? ?????? ??????? ?? ????? ????? ?????? – ??? ???????. ?????????? ??-???? . ??????? ???????? ?"? ?????? ???? ?? . ???? ????????????





Azaryahu, Sigal (in preparation) The Ahwash Singing Ceremony Shift from Morocco to Israel: Forms, Symbols, and Meaning. PhD. Dissertation, in preparation. The Catholic University of Leuven. Belgium.



Cohen, Erik and Amnon, Shiloah “Major Trends of Change in Jewish oriental Ethnic Music in Israel”, Popular Music, 5:199-223. 1986.



Chetrit, Joseph (1998) "L’œuvre poétique de Rabbi David Bozaglo et les traditions musicales judéo-marocaines". Pp 67- in Assaraf, Robert et Michel Abitbol éd. Perceptions et Réalités au Maroc. Relations Judéo-Musulmanes. Actes du Congrès Marrakech-Paris 14-22 octobre 1995. C.R.J.M. Maroc



Chetrit, Joseph (2003) "Les pratiques poético-musicales juives au Maroc et leurs rapports avec les traditions andalouso-marocaines" ; in L'élargissement de l'Europe vu du Sud (Dossier préparé par Jean-Paul Chagnollaud). Confluence Méditerranée ; n°46 ; été 2003.



Chottin, Alexis (1933) Corpus de la musique marocaine ; fasc. II « musique et danse berbère du pays chleuh ». Paris, Heugel. Réédition Casablanca ; Librairie Livre-Service 1987.





Emedlaoui, Mohamed (1995):



????????? ???? (1995-2004) " ???? ?????? ?? ??? ????????? ????????? ????????? ". ????????? (???? - ??????)? ?:4 1995? ?: 23-34 . ???? ????? ?? ????? 15 (1997? ?17-28) ?? ???? ?????????? ?? ?? ???????? 1999 (?? ??????? ???????? ????? '????'? ??? 64)? ?? ?? ????: ???????? ???????? ???? ?????? ??????? ???? ?????? ??????? ????????? ??????? 2004? ????? : ????? ???????? ??? 111





Elmedlaoui, Mohamed. (1999) "Les deux ‘al-Maghribiy : Ben Quraysh et as-Samaw'al (un souvenir refoulé par une mémoire sélective). Jewish Identity among Sephardic Jew;s (conference). Dahan Center for Sephardic Heritage. BIU (Dec. 1999).



Elmedlaoui (2005) "Changement et continuité dans l’ahwash des juifs berbères" Le Matin du Sahara (04 juillet 2005); Maroc.



Elmedlaoui, Mohamed (in press) "Métrique, rythmes et modes de la chanson amazighe des ‘rways’ ; Un plaidoyer pour la sauvegarde du pentatonisme de la musique marocaine". A paraître dans un ouvrage en hommage à Mohamed Chafik. Publication de l'Institut Royal de la Culture Amazighe. Rabat.



Elmedlaoui, Mohamed (2006) :



????????? ???? (2006) "????? ?????? ???????? ????? ??????? ?????????? (????? ????? ?????? ??????)". ?91-103 ?? ????? ?????????? ??????? ????????. ????? ?????? ??????? ???? ???? ???? (10-13 ???? 2005) ?????? ??????? ??????? ???? ????. ??????? ????? ???? ???? ?? ??? ???? –???. ?????: ??????? ??????.



Hassine-Mamane, Lysette (2000) Le Piyyut de David Hassine. Maisonneuve & Larose. Paris



Kapchan, Deborah (2003) "Nashat: The Gender of Musical Celebration in Morocco" in Magrini, Tullia, editor Music and Gender: Perspectives from the Mediterranean. Chicago Studies in Ethnomusicology.



Lakhsassi, Abderrahman (2006) "Pourquoi la langue première des juifs berbères n’est pas amazighe". A paper delivered at the International Conference on Morocco Today (Marocco Oggi) organized by the University of Ca’ Foscari Di Venezia (Italy). January 26–28 2006. To appear among the proceedings.



Lorta Jacob, Bernard (1980) Musique et fête au Haut Atlas. Editions Mouton.



Magrini, Tullia 2003, editor; Music and Gender: Perspectives from the Mediterranean. Chicago Studies in Ethnomusicology.



Rovsing-Olsen Miriam (1997) Chants et danses de l’Atlas, éd. Cité de la musique / Actes Sud.



Schroeter, Daniel J. (1998) "La découverte des Juifs berbères". Pp. 215-233 in Assaraf & Abitbol, éds. 1998.



Schuyler, Philippe – D. (1979). The music of the Rwayes. University of Washingnton.



Shiloah, Amnon (1995) Les traditions musicales juives. Paris. Maisonneuve & Larose.



Terri Brint, Joseph (1980) ‘Poetry as a strategy of power. The case of Riffian Berber women’, in Signs, 5, 1980, p. 418-434



Zafrani, Haïm (1973) “Le judéo-berbère (langue et littérature). Encyclopédie de l’Islam ; nouvelle édition, Paris 1973, vol. 4, pp. 321-322.





--------------------------------------------------



Endnotes:



(i) A paper presented at MUSIQUES AMAZIGHES ET MUSIQUES DU MONDE: INFLUENCES ET INTERACTION. Colloque organisé, sous le Haut Patronage de Sa Majesté le Roi Mohamed VI, dans le cadre du Festival Timitar-3 (Juillet 2006). Agadir, salle de conférences de la Chambre de Commerce (10 Juillet 2006)





(ii) See namely: Lorta Jacob 1980, Aydoun 1992, Rovsing Olson 1997, Hoffman 2002.





(iii) In fact, the Berber singing among Berber-Jewish communities immigrated to Israel is not limited to the collective danced singing genre called 'Ahwash'. The genre 'Rways' (See Chottin 1933, Schuyler 1979, Aydoun 1992, Elmedlaoui 2006 and (in press)) is also performed occasionally in a non formal way at the end of some ahwash ceremony cessions by certain amateur 'rays' like Barukh Ben David, from Petah Tikva locality who plays the Souss Berber kind of hurdy-gurdy called 'Rebab' or late Shalom Swissa from Ber-Sheva, great singer and player of the Souss Berber tetracord called 'Lutar' (see Elmedlaoui 2005).





(iv) On the conflicting aspects that characterize the Moroccan Jews feeling and sense of identity, see Elmedlaoui (1995) and (1999).


The Moroccan Music Abroad:




In this paper, we well survey the complicated dynamics of change and/or conservation within the repertory of the traditional oral Berber dancing songs called Ahwash, as this genre is still performed among certain Moroccan Berber-Jewish communities immigrated to Israel in the mid 1950’s and early 1960’s.





Definition of ‘ahwash’ with respect to other Moroccan musical genres



The term ‘ahwash’ covers several forms of local varieties of a Berber village collective dance in which participants, men and/or women sing while dancing collectively in the Atlas Mountains and around in Morocco (v. Chottin; Rovsing-Olsen). Despite the lack of a historical concrete picture of how the Judeo-Berber vernacular variants interfered, each time through history, in the everyday life of those Jewish communities (v. Zafrani; Lakhsassi) who lived for centuries in those areas (v. Schroeter), Jewish participation in ahwash, as dancers, singers and even as lyrics improvisers, has been witnessed in such localities as Tifnut, Tidili, Ayt-Bouwulli, Ighil-n-Ughu, etc. (v. Azaryahu; Lakhsassi).



In fact, despite their role in initiating and developing many musical forms of both urban learned and popular music in Morocco, namely the popular Shaabi and the aristocratic Al-Ala genres (v. Chetrit 1998, 2003), and aside the liturgical piyyutim (ex. David Hassin, David Bouzaglo, Jo Amar), the Moroccan Jewry hasn’t developed any ethnic lay musical tradition as that was the case for example with the Hassidim in Eastern Europe or the Yemenites (cf. Shiloah: 269-275).



The point is that while many aspects of the Moroccan urban music are commonly known to have immigrated abroad with the Moroccan Jewry, namely to Israel (ex. Sami El-Maghribi, Emil Zrihan, Shlomo Bar) and the USA (ex. Avi-Eilam Amzallag’s Anda-El East-West Orchestra), it is only with Azaryahu’s 1999 MA monograph that we learned recently that the Berber musical genre Ahwash also had immigrated. On the basis of that comparative ethno musicological fieldwork, conducted among certain Moroccan Berber-Jews in the localities of Aderet and Shokeda in Israel and among their old compatriot Moslems in the Moroccan localities they had come from (Tidili, Igloua, Ayt-Bougmmaz in the Atlas Mountains), Azaryahu’s work explored the dimensions along which the new socio-economic and ethno-cultural environment had enforced structural and functional changes in the ahwash ceremony as performed nowadays in those Israeli localities. Among those changes: a merge with another Berber musical genre, the ‘Rways’ instrumental singing music (v. Schuyler), that become sometimes, with artists like Barukh Ben David (Petah Tikva) or late Shalom Swissa (Beer Sheva), a mere final episode in an Israeli ahwash evening (v. Elmedlaoui 2005).







The Ahwash and its Functions among the Berber-Jews



The “Ahwash” is a Berber ceremony that contains musical, poetic, choreographic and behavioral elements, which are typical of the whole Berber musical tradition in Morocco.(ii) As it is still the case at their original localities in the Moroccan Atlas Mountains (Igloua, Tidili, Ayt Bougmmaz), the Berber-Jews communities studied in the field by one of us (S. Azaryahu) still connect the ahwash ceremony in Israel (Aderet and Shokeda localities namely) to events of the life cycle such as weddings and Bar-Mitzvas (i.e. age of religious majority), or to events of the agricultural calendar, such as the end of the harvest season. It seems that the “ahwash” ceremony and the Rways instrumental singing music are the only event from the Berber cultural activities that are still performed by the Berber-Jews in Israel.(iii)



As it is reported in Azaryahu (1999), on the basis of a fieldwork in the localities of origin of the Berber Jews in the Atlas Mountains, the standard Ahwash ceremony itself is performed in those localities by a group of men alongside a group of women. This form of staging the performance serves as a mirror through which we can understand both the relationships, and the hierarchy among the community members, as well as their artistic cultural-musical aesthetics.





Ahwash as performed nowadays among Berber-Jews in Israel



With the wave of emigration of the Moroccan-Jews in general to Israel during the years 1955 -1963, the emerging Israeli culture received, through the Berber-Jews tradition, a unique addition which, however, has totally failed to be recognized until today because of the westernized prevailing values (v. Elmedlaoui 1995, 1999). According to the prevailing official settlement policy of that time, the Berber-Jews were settled in rural and peripheral areas from the northern of the country till the south. They were settled in rural places by the authorities under the pretext that it would be good for them to be settled in a natural and socio-economic environment as similar as possible to the one they knew in Morocco. The conventional thinking of the government those days was that the state prevails and comes first.(iv) And since it was the beginning of the establishment of the young country, working hands were needed to rearrange the map of modern Israel. As an unexpected result and byproduct, that quartering permitted, or even caused the Berber-Jews to maintain some of their cultural traditions in a communal framework. However, the custodians of this tradition have become fewer and fewer. And today, this endangered cultural tradition is in an obvious danger of extinction, since, among other aspects, only old persons still have access to it through direct memory.



As in most traditional societies, there was, in this community too, a clear cut division of functions, according to which men were the custodians of written tradition (sacred music and texts), whereas women cultivated the oral tradition. Customarily, the latter was considered somewhat inferior (v. Terri Brint 2003, Magrini 2003).





As could be assumed, the passage of the Jewish Berber community from its native place in Morocco to Israel resulted in inevitable changes not only within the social structure of that community, but also in the deep structure of its rituals, the ahwash ceremony included. Thus, as Azaryahu's fieldwork in both Morocco (1998) and in Israel (1997-today) revealed it, a rather unexpected phenomenon occurred with the Berber Jews community’s move to the Israeli European-oriented culture. On the one side, for example, the Ahwash ceremony continues to assign the same apparent functions and roles. For example, the performance continues to involve together both men and women in singing, dancing, while drums are played exclusively by men. The ceremony continues also to be connected to the social life cycle and agricultural season’s celebration. But, on the other side, the status of women within the community has undergone a radical change in the direction of emancipation. This status improvement, due to the disintegration of the social hierarchy on which the canonic ahwash was based, is reflected most clearly in the textual makeup of the ritual as we well see in the last section of this paper.





Background of an area of research:



So far, the research of Berber-Jewish culture has concentrated on social and anthropological aspects of this community and has not dealt with its musical heritage (see for example: Cohen and Shiloah 1986). By contrast, the objective of Azaryahu's 1999 research has been to explore by means of ethnomusicological tools, the Berber-Jewish musical culture in Israel, and in particular the changes that their musical heritage has undergone since they immigrated to Israel. Investigating the Ahwash ceremony was the aim of that research, with special attention to the following topics:





First, it explored the various musical aspects of the Ahwash performed by the Berber-Jewish communities in Israel: preliminary results have shown that the progression of music matches with and follows the temporal progression of the ceremony.



Secondly, the research explored the social aspects of the Ahwash, namely: the inner hierarchy of the musicians who perform the Ahwash, the social contexts of the Ahwash ceremony - mainly rites of passage, pertaining to changes of personal status, and the advent of the agricultural calendar. Here the emphasis lies on the function of the master of the ceremony (called Sheikh n-uhwash among Berber Muslims in Morocco ) as well as on the role of the participants in the ceremony as determined by their musical knowledge and skills.



On the basis of a comparison with facts observed through the above mentioned fieldwork conducted in the localities of origin, Azaryahu described the canonic Ahwash (i.e., Ahwash as performed by the Jews before their emigration to Israel) consisted of four parts: Agwal, Timawashin, Timsaqin and Tahwashin. From these four parts, only the Tahwashin, the main part of an Ahwash event, and a very short version of the Timsaqin are still performed by Berber-Jews in Israel, because time definition and constraints in their new environment which, unlike in the past, compelled the participants to organize the Ahwash in advance within the socio-economic new constraints of formal defined time. The Agwal traditionally serving as a long preparatory part, and the Timawashin, traditionally functioning as a phatic signal for the women to join the ceremony, a signal that is no longer needed, have been omitted. On the other hand, a new part, the Rways, traditionally independent as a genre in Morocca, has been integrated to the ahwash as we pointed it out earlier. The Rways typical content of nostalgic songs and yearning suits the emotional needs of the community today. But the ongoing trend to shorten the Timsaqin part of Ahwash among the Berber-Jews allows us to conjecture about an eventual complete disappearance of the Ahwash among them. Even so, the intense transmission of intimate messages between men and women through sung verses continues.





Conclusion and future prospects



Today, in the more open Israeli society, the Berber-Jewish community has neglected its tradition. One of the main reasons is that the old generation is decreasing in the number of people who still have the knowledge to perform an Ahwash. The consequence, on the social level, is the disintegration of the social hierarchy on which the structural makeup of the canonic Ahwash was based. Thus for example, unlike in the past, women now often take the lead and start the singing or choose the repertoire of the ceremony.



As a conclusion, we say that the Ahwash that is performed today in Israel is clearly revealing the transition that has occurred in this ceremony since immigration to Israel. The Ahwash has become a symbolic-nostalgic event that includes the main traditional social-musical structures within a short and pressed time frame.



The Atlas-Jewish community in Israel is a typical example of the adjustment process of immigrant societies in Israel. These communities have lived since their emigration to Israel in a major conflict between the need to preserve and maintain their cultural-traditional uniqueness, and their willingness to merge into the new way of life in Israel, on the other hand. As it is still performed in Israel, the ahwash ceremony, with its social-cultural and poetic components, compared to its original contexts in Morocco, reflects clearly these painful conflicts. Azaryahu's ongoing research program for her PhD is intended to deepen the questions already raised and to address other ones with more thoroughness regarding both data and analysis.





References



Aydoun, Ahmed (1992) Musique du Maroc. Editions EDIF 1992





Azaryahu, Sigal (1999) :



?????? , ???? 1999 ?????? ????? ?????? ??????? ?? ????? ????? ?????? – ??? ???????. ?????????? ??-???? . ??????? ???????? ?"? ?????? ???? ?? . ???? ????????????





Azaryahu, Sigal (in preparation) The Ahwash Singing Ceremony Shift from Morocco to Israel: Forms, Symbols, and Meaning. PhD. Dissertation, in preparation. The Catholic University of Leuven. Belgium.



Cohen, Erik and Amnon, Shiloah “Major Trends of Change in Jewish oriental Ethnic Music in Israel”, Popular Music, 5:199-223. 1986.



Chetrit, Joseph (1998) "L’œuvre poétique de Rabbi David Bozaglo et les traditions musicales judéo-marocaines". Pp 67- in Assaraf, Robert et Michel Abitbol éd. Perceptions et Réalités au Maroc. Relations Judéo-Musulmanes. Actes du Congrès Marrakech-Paris 14-22 octobre 1995. C.R.J.M. Maroc



Chetrit, Joseph (2003) "Les pratiques poético-musicales juives au Maroc et leurs rapports avec les traditions andalouso-marocaines" ; in L'élargissement de l'Europe vu du Sud (Dossier préparé par Jean-Paul Chagnollaud). Confluence Méditerranée ; n°46 ; été 2003.



Chottin, Alexis (1933) Corpus de la musique marocaine ; fasc. II « musique et danse berbère du pays chleuh ». Paris, Heugel. Réédition Casablanca ; Librairie Livre-Service 1987.





Emedlaoui, Mohamed (1995):



????????? ???? (1995-2004) " ???? ?????? ?? ??? ????????? ????????? ????????? ". ????????? (???? - ??????)? ?:4 1995? ?: 23-34 . ???? ????? ?? ????? 15 (1997? ?17-28) ?? ???? ?????????? ?? ?? ???????? 1999 (?? ??????? ???????? ????? '????'? ??? 64)? ?? ?? ????: ???????? ???????? ???? ?????? ??????? ???? ?????? ??????? ????????? ??????? 2004? ????? : ????? ???????? ??? 111





Elmedlaoui, Mohamed. (1999) "Les deux ‘al-Maghribiy : Ben Quraysh et as-Samaw'al (un souvenir refoulé par une mémoire sélective). Jewish Identity among Sephardic Jew;s (conference). Dahan Center for Sephardic Heritage. BIU (Dec. 1999).



Elmedlaoui (2005) "Changement et continuité dans l’ahwash des juifs berbères" Le Matin du Sahara (04 juillet 2005); Maroc.



Elmedlaoui, Mohamed (in press) "Métrique, rythmes et modes de la chanson amazighe des ‘rways’ ; Un plaidoyer pour la sauvegarde du pentatonisme de la musique marocaine". A paraître dans un ouvrage en hommage à Mohamed Chafik. Publication de l'Institut Royal de la Culture Amazighe. Rabat.



Elmedlaoui, Mohamed (2006) :



????????? ???? (2006) "????? ?????? ???????? ????? ??????? ?????????? (????? ????? ?????? ??????)". ?91-103 ?? ????? ?????????? ??????? ????????. ????? ?????? ??????? ???? ???? ???? (10-13 ???? 2005) ?????? ??????? ??????? ???? ????. ??????? ????? ???? ???? ?? ??? ???? –???. ?????: ??????? ??????.



Hassine-Mamane, Lysette (2000) Le Piyyut de David Hassine. Maisonneuve & Larose. Paris



Kapchan, Deborah (2003) "Nashat: The Gender of Musical Celebration in Morocco" in Magrini, Tullia, editor Music and Gender: Perspectives from the Mediterranean. Chicago Studies in Ethnomusicology.



Lakhsassi, Abderrahman (2006) "Pourquoi la langue première des juifs berbères n’est pas amazighe". A paper delivered at the International Conference on Morocco Today (Marocco Oggi) organized by the University of Ca’ Foscari Di Venezia (Italy). January 26–28 2006. To appear among the proceedings.



Lorta Jacob, Bernard (1980) Musique et fête au Haut Atlas. Editions Mouton.



Magrini, Tullia 2003, editor; Music and Gender: Perspectives from the Mediterranean. Chicago Studies in Ethnomusicology.



Rovsing-Olsen Miriam (1997) Chants et danses de l’Atlas, éd. Cité de la musique / Actes Sud.



Schroeter, Daniel J. (1998) "La découverte des Juifs berbères". Pp. 215-233 in Assaraf & Abitbol, éds. 1998.



Schuyler, Philippe – D. (1979). The music of the Rwayes. University of Washingnton.



Shiloah, Amnon (1995) Les traditions musicales juives. Paris. Maisonneuve & Larose.



Terri Brint, Joseph (1980) ‘Poetry as a strategy of power. The case of Riffian Berber women’, in Signs, 5, 1980, p. 418-434



Zafrani, Haïm (1973) “Le judéo-berbère (langue et littérature). Encyclopédie de l’Islam ; nouvelle édition, Paris 1973, vol. 4, pp. 321-322.





--------------------------------------------------



Endnotes:



(i) A paper presented at MUSIQUES AMAZIGHES ET MUSIQUES DU MONDE: INFLUENCES ET INTERACTION. Colloque organisé, sous le Haut Patronage de Sa Majesté le Roi Mohamed VI, dans le cadre du Festival Timitar-3 (Juillet 2006). Agadir, salle de conférences de la Chambre de Commerce (10 Juillet 2006)





(ii) See namely: Lorta Jacob 1980, Aydoun 1992, Rovsing Olson 1997, Hoffman 2002.





(iii) In fact, the Berber singing among Berber-Jewish communities immigrated to Israel is not limited to the collective danced singing genre called 'Ahwash'. The genre 'Rways' (See Chottin 1933, Schuyler 1979, Aydoun 1992, Elmedlaoui 2006 and (in press)) is also performed occasionally in a non formal way at the end of some ahwash ceremony cessions by certain amateur 'rays' like Barukh Ben David, from Petah Tikva locality who plays the Souss Berber kind of hurdy-gurdy called 'Rebab' or late Shalom Swissa from Ber-Sheva, great singer and player of the Souss Berber tetracord called 'Lutar' (see Elmedlaoui 2005).





(iv) On the conflicting aspects that characterize the Moroccan Jews feeling and sense of identity, see Elmedlaoui (1995) and (1999).


Traditional and Classical Moroccan Music


Traditional and Classical Moroccan Music is the most diversified and the richest among all the varieties of Classical Arabic Music.



THERE ARE many genres of Moroccan music. It includes ... which seeks to preserve traditional dances and present them to a wider audience.







Il ya eu de nombreux changements au sein de Maroc ces dernières années, en particulier la façon dont la musique est perçue et reçue. Les bandes ont été la modernisation de musique traditionnelle pour attirer la jeune génération en appréciant leur riche patrimoine.Ces styles de jeunesse ont été appelés électro-chaabi, rai-hop et le métal-gnawa. Le mélange des paroles et instruments traditionnels avec le rythme de la musique moderne et de l'utilisation d'instruments électriques, tels que la guitare, est devenu plus acceptée au cours du temps, et donné lieu à la popularité de groupes comme Hoba Hoba Spirit.Avec une augmentation de concerts de musique et avec les organisateurs d'inviter internationale musiciansto partager la scène avec les autorités locales marocaines talent, les amateurs de musique du public et des artistes au Maroc ont été exposés à différents styles et expressions musicales. Hoba Hoba Spirit a été créé en 1998 et est un groupe qui se concentre sur les genres musicaux du rock, gnawa et reggae. La fusion de tous les sons ensemble, avec les paroles originales (certaines paroles sont en anglais pour le public international), a donné au groupe un son unique qui est devenu populaire avec les jeunes du Maroc.Le groupe compte cinq membres, à savoir Anouar Zehouani qui joue de la guitare, Reda Allali, qui est le chanteur du groupe et joue de la guitare, Saad Bouidi sur la guitare basse, Mohamed Laabidi est le percussionniste, et Adil Hanine est le batteur. Ensemble, ils apportent à des fusions de vie de la musique marocaine, y compris des instruments tels que le bendir et la grageb, dans leurs versions modernisées des sons traditionnels du pays.En 2003, le groupe sort son premier album nommé "Hoba Hoba Spirit", avec huit titres dont «Casa», «Blues Gnawa" et "La télé". Ils ont suivi avec «schizophrène Blad" en 2005, «Trabando» en 2007 et cette année, ils ont sorti un album dix piste nommée "El Gouddam". Le succès de la bande en tant cultivés à l'extérieur des frontières du Maroc et est d'atteindre la jeunesse dans différentes destinations. Leurs paroles non seulement former des images musicales de l'histoire du Maroc, mais se rapportent à des changements dans le monde et le Maroc qui touchent la vie quotidienne des citoyens normaux. Hoba Hoba Spirit est un groupe marocain qui semble prendre le monde par la tempête, tendre la main à des gens de différents pays et cultures.


Traditional and Classical Moroccan Music


Traditional and Classical Moroccan Music is the most diversified and the richest among all the varieties of Classical Arabic Music.



THERE ARE many genres of Moroccan music. It includes ... which seeks to preserve traditional dances and present them to a wider audience.







Il ya eu de nombreux changements au sein de Maroc ces dernières années, en particulier la façon dont la musique est perçue et reçue. Les bandes ont été la modernisation de musique traditionnelle pour attirer la jeune génération en appréciant leur riche patrimoine.Ces styles de jeunesse ont été appelés électro-chaabi, rai-hop et le métal-gnawa. Le mélange des paroles et instruments traditionnels avec le rythme de la musique moderne et de l'utilisation d'instruments électriques, tels que la guitare, est devenu plus acceptée au cours du temps, et donné lieu à la popularité de groupes comme Hoba Hoba Spirit.Avec une augmentation de concerts de musique et avec les organisateurs d'inviter internationale musiciansto partager la scène avec les autorités locales marocaines talent, les amateurs de musique du public et des artistes au Maroc ont été exposés à différents styles et expressions musicales. Hoba Hoba Spirit a été créé en 1998 et est un groupe qui se concentre sur les genres musicaux du rock, gnawa et reggae. La fusion de tous les sons ensemble, avec les paroles originales (certaines paroles sont en anglais pour le public international), a donné au groupe un son unique qui est devenu populaire avec les jeunes du Maroc.Le groupe compte cinq membres, à savoir Anouar Zehouani qui joue de la guitare, Reda Allali, qui est le chanteur du groupe et joue de la guitare, Saad Bouidi sur la guitare basse, Mohamed Laabidi est le percussionniste, et Adil Hanine est le batteur. Ensemble, ils apportent à des fusions de vie de la musique marocaine, y compris des instruments tels que le bendir et la grageb, dans leurs versions modernisées des sons traditionnels du pays.En 2003, le groupe sort son premier album nommé "Hoba Hoba Spirit", avec huit titres dont «Casa», «Blues Gnawa" et "La télé". Ils ont suivi avec «schizophrène Blad" en 2005, «Trabando» en 2007 et cette année, ils ont sorti un album dix piste nommée "El Gouddam". Le succès de la bande en tant cultivés à l'extérieur des frontières du Maroc et est d'atteindre la jeunesse dans différentes destinations. Leurs paroles non seulement former des images musicales de l'histoire du Maroc, mais se rapportent à des changements dans le monde et le Maroc qui touchent la vie quotidienne des citoyens normaux. Hoba Hoba Spirit est un groupe marocain qui semble prendre le monde par la tempête, tendre la main à des gens de différents pays et cultures.